看板 book
我說過絕對不能接受的錯誤,就是上次講的"前言不對後語"; 一個人兩頁之前被你亂翻"搞死"了,結果兩頁之後又"復活"出現在文章中, 這是什麼爛翻譯? 我覺得那個"信長的時候有蘇聯",跟這個穢土轉生比起來都不算什麼了, 那個只是不懂歷史,這個是完全不認真、連校稿都不校。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.75.88 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1714528214.A.5C9.html
luciferii: 直接揭露書名吧 05/01 10:09
expiate: 哪本? 05/01 12:13
上次講過的山崗莊八"織田信長"(遠流版). ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 05/01/2024 19:02:38
bobbytung: https://i.imgur.com/yjdGKnU.jpeg 05/02 15:59
bobbytung: 喔喔,Google Books搜尋有準。 05/02 15:59
pshuang: 貼原文吧 樓上的圖看起來是比喻 05/02 20:11
Chricey: 有人知道如何處理關節痛嗎?求分享! 05/02 20:11 https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1689422139.A.EC1.html ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 05/03/2024 07:22:22