→ j1551082: 所以在通什麼,說不通啊 11/28 16:35
那破關、破台是在破什麼?
推 wolver: 就一堆愛台年輕支語警察,以為自己30年前還是精子時沒聽過 11/28 16:44
→ wolver: 的詞就是支語專用詞. 11/28 16:44
→ w3160828: 通關就能接下一個關 討厭支語就直接閉嘴 哪天講到被認定 11/28 16:44
→ w3160828: 支語到時候雙標 11/28 16:44
※ 編輯: kons (61.220.173.191 臺灣), 11/28/2024 16:53:27
→ sexygnome: 1樓,那考試通過是在通什麼? 11/28 16:54
→ LittleJade: 劣質的警察導致整體警察評價下降 11/28 16:58
→ j1551082: 幾個學識不夠只會套簡體族群愛用的詞依樣畫葫蘆,就都只 11/28 17:02
→ j1551082: 會講通關,呵自己去查吧你 11/28 17:02
推 shinchen: 是沒出過國看過海關通關嗎 11/28 17:16
→ shinchen: 還有通關密語這名詞至少30年前的電視節目就在用了 11/28 17:22
推 Jameshunter: 通關變成中國用語了? 11/28 17:30
→ j1551082: 拿正常用法護航錯誤這招用老就沒創意了 11/28 17:33
→ j1551082: 引用自關鍵評論網「事實上「通關」在中華民國國語當中也 11/28 17:33
→ j1551082: 有使用,但只用在海關、出入境那類的情境上,不用在遊戲 11/28 17:33
→ j1551082: 上。」 11/28 17:33
https://i.imgur.com/ZckNVjV.png
衝你這句話我特地去看,結果錯誤百出。
「破台」這個我小學就跟同學聊天時在用了,主要是用台語說,
「挖用阿里固5摳一道丟破台啊」。連破台都是支語嗎?
推 qq204: 笑死 只有你的正常是正常 11/28 17:38
→ rz759: 笑死,原來通關也變支語了,年輕警察真可怕 11/28 17:48
推 xbearboy: 可以秀一下一級支語檢定證明嗎? 11/28 17:51
推 pppli: 通關也是支語????? 11/28 17:51
推 HuangJ: 34歲還像個魯蛇跟人在網路上戰用語 笑死人 11/28 17:52
推 xbearboy: 沒在用紅書抖音的都聽過這些名詞,那年代連兩岸三通都 11/28 17:55
→ xbearboy: 沒有好嗎?更別說bbs什麼年代才開始流行的 11/28 17:55
→ xbearboy: 跟台灣大型機台盛行年代絕對對不上 11/28 17:56
→ rz759: 新支語警察be like:我身邊都講擦布,橡皮擦是支語 11/28 17:56
→ kons: 那講擦子的怎麼辦?是日語嗎? 11/28 17:57
推 akles111: 不是吧,30年前小學我就有用通關了,(那王你敢無通過 11/28 17:57
→ akles111: )台語,破關就是全破 11/28 17:57
→ xbearboy: 日語請講kesikomu 11/28 17:58
→ xbearboy: 版友一定是在只有老三台的年代被統戰了(X 11/28 17:58
→ xbearboy: 以前fc跟大型機台年代很出現stage 1 stage 2(依此類推 11/28 18:01
→ xbearboy: ),不叫通關可以講個大家都有印象的名詞嗎? 11/28 18:01
→ j1551082: 奇怪的護航耶,一個人身攻擊,幾個在說以前就在用但也不 11/28 18:13
→ j1551082: 是單獨乾喊通關啊,誰會問說「你通關/你通了那個遊戲沒 11/28 18:13
→ j1551082: 」然後現在「且通關了oo」海關那個也是名詞,拿來當動詞 11/28 18:13
→ j1551082: 本來就不是台灣用法 11/28 18:13
https://i.imgur.com/P2Jyxjq.png
人身攻擊?說你自己嗎?
→ j1551082: 說人錯結果阿康你以前不用通關嘛現在在護航什麼ww 11/28 18:13
阿康是說我嗎?你是不是把我誤認成別人?
推 widec: 欸 可是2077一開始大家都說繁中翻譯非常用心欸 11/28 18:14
沒有比較沒有傷害。
如果拿BG3的繁中 跟 2077繁中比,那2077翻譯確實比BG3好很多(個人感受)。
推 xbearboy: 你在崩潰什麼?你經歷過那個年代嗎?沒經歷過的還要教 11/28 18:16
→ xbearboy: 別人如何正確使用用語?可以附一下你的語文鑑定證明嗎 11/28 18:16
→ xbearboy: ? 11/28 18:16
→ Sunpayus: 繁中翻譯確實滿用心的啊 11/28 18:16
→ j1551082: 阿康你怎麼連人身攻擊都不會分辨啊,這樣發文引戰很難吵 11/28 18:20
→ j1551082: 欸 11/28 18:20
先說,如果你以為我是mihoyo那個阿康,那你認錯了,我跟他不認識。
然後,說人學識不足不算人身攻擊,哪請問整篇哪句是人身攻擊了?
※ 編輯: kons (61.220.173.191 臺灣), 11/28/2024 18:22:56
推 xbearboy: 開始轉移話題了?兩岸三通前要如何使用在台灣使用支語 11/28 18:22
→ xbearboy: 可以解釋有一下嗎?反正你學識那麼高一定給的出答案對 11/28 18:22
→ xbearboy: 吧 11/28 18:22
推 hemisofia: 跟那種專門帶風向歪討論的人認真什麼呢 11/28 18:24
推 RachelMcAdam: 需要支語大法官出來釋憲一下 11/28 18:30
→ j1551082: level up, playthough,stage clear beat the game, fini 11/28 18:31
→ j1551082: sh 11/28 18:31
→ j1551082: 又那麼多各式各樣的形容法但就是要喊通關?尤其套個leve 11/28 18:31
→ j1551082: l up翻譯書名也塞進通關的更是丟臉,不曉得翻譯在想什麼 11/28 18:31
噓 xbearboy: 當時就是這樣子的年代,你怎不說羅馬時代為何不實施民 11/28 18:32
→ xbearboy: 主,更別說你跟當年的小學生那這些英文? 11/28 18:32
→ j1551082: 反正唸起來也是康,一起加入阿康神教 11/28 18:33
我加入不就還得先叫你一聲師兄?
→ xbearboy: 我確定當年的學校不會跟小朋友講說遊戲要用通關或是其 11/28 18:35
→ xbearboy: 他用語,那就是種次文化,當年的課本在教什麼去找一下 11/28 18:35
→ xbearboy: 國立編譯館的資料應該都還找得到 11/28 18:35
推 qq204: 那是哪個低能做的表格 XDD 11/28 18:35
→ xbearboy: 就問一句當年不說通關你說什麼講來聽聽,ptt一堆40+的 11/28 18:36
→ xbearboy: 不可能沒人聽過吧 11/28 18:36
→ qq204: 讓我想起某年金漫獎的小明都能變支語 11/28 18:36
→ qq204: 理由是台灣都用阿,所以是阿明才對,小明是支語 ww 11/28 18:37
→ xbearboy: 那個年代的人都還沒作古就只會拿資料來跟人討論嗎? 11/28 18:37
→ xbearboy: 更別說支語了,當年影視台港還有優勢時很多用語是港台 11/28 18:39
→ xbearboy: 過去的,跟別說還有大量的台商西進,有的只是當年過去 11/28 18:39
→ xbearboy: 又流行回來的 11/28 18:39
→ xbearboy: 連台灣的文化影響力都想否認才真的是好笑 11/28 18:39
噓 rock5421: 過關 11/28 18:40
※ 編輯: kons (61.220.173.191 臺灣), 11/28/2024 18:42:12
→ widec: 雖然支語討論很無聊.....但40年前都是講破關沒錯 11/28 18:45
→ widec: 我個人是認為只要你看得懂 就尊重人家用什麼名詞 11/28 18:46
→ widec: 除了那個選單叫菜單我會看不懂以外 11/28 18:47
推 qq204: 都錯 身為一個講台語的,我能跟你說都講過關 11/28 18:47
→ qq204: 所以通和破都是支語 11/28 18:48
→ widec: 過關是過小關(瑪莉兄弟) 破關則是跟破台同義 指完成遊戲 11/28 18:49
推 xbearboy: 台語都有南北差異了,當年就沒手機沒網路要全台統一什 11/28 18:49
→ xbearboy: 麼? 11/28 18:49
→ widec: 過關破關的那個關 就是跟當年最紅的遊戲瑪莉兄弟綁在一起 11/28 18:49
→ widec: 破台則是主要指的是遊樂場機台遊戲 11/28 18:50
→ qq204: 台語只會問你過了沒,根本沒說過通和破 11/28 18:50
→ qq204: 阿 有拉 破台,所以也不是破關 XDD 11/28 18:50
→ widec: 台語我們會用你破了沒(中部) 11/28 18:51
→ widec: 因為那年代電動就是電動 沒在分主機還是大型機台 11/28 18:52
→ widec: 主機也會裝飾成投幣式機台來讓小朋友玩 11/28 18:53
推 t77133562003: 繁中很用心 簡中也很用心 不衝突啊.. 11/28 18:53
→ qq204: 都是 過沒 破沒 破台,根本沒人在關 11/28 18:54
推 xbearboy: 除了你,這邊幾位大概都是鬼了 11/28 18:55
→ xbearboy: 沒網路可用,就身邊的怎講就跟著講,學校又沒教正確用 11/28 18:57
→ xbearboy: 法,怎會覺得你不用就沒人用 11/28 18:57
→ tindy: 真的魯阿 他還發過失業文 不太意外就是 11/28 18:59
推 xbearboy: 說不定改天就變教育部長編輯支語辭點了 11/28 19:02
推 sugoichai: 有啊,我們這邊那時(紅白機時代)最常說的就是破關好 11/28 19:02
→ sugoichai: 嗎?我們打月風魔傳、柯拿米世界、七龍珠123甚至FF2&D 11/28 19:02
→ sugoichai: Q3,都是用“你破關了沒?“ “你破了沒?”在聊的好 11/28 19:02
→ sugoichai: 嗎?“破台”才真的是外面電動間的遊戲才會用破台,電 11/28 19:02
→ sugoichai: 動間接關我們會說幾“道”(“你用幾道破台的”這樣) 11/28 19:02
→ sugoichai: 。“通關根本是2000年後才聽過,是支語應該沒有疑問。 11/28 19:02
→ j1551082: 不要拿別人的人生經歷嗆魯蛇,這樣人身攻擊也沒顯得你多 11/28 19:02
→ j1551082: 高尚也根本沒參與到議題 11/28 19:02
推 xbearboy: 覺得人身攻擊就上法院解決吧,在這邊吵有何意義 11/28 19:04
推 t77133562003: 老三台就在用通關了好不好.. 11/28 19:04
→ xbearboy: 五燈獎嗎? 11/28 19:05
→ t77133562003: 不要生活圈沒有就亂指 11/28 19:05
推 t77133562003: 只是用的多和寡而已 這種連要分起源都是可能是同源 11/28 19:09
→ t77133562003: 的東西有啥好吵的 語言發展又不止20年 11/28 19:09
推 e04su3no: 我都懷疑他引用文是他自己寫的了 哈哈 11/28 19:11
推 t77133562003: 而且真的要講 爆機 這才算吧.. 11/28 19:13
→ j1551082: 那是港語,少數沒被拿去用的詞 11/28 19:15
推 t77133562003: 還是香港來的不算 11/28 19:15
推 Hard1980: 破關、破台 11/28 19:23
推 beertwt: 建議政府舉辦支語分級檢定提高整體水準 11/28 19:25
推 onepiecefan: 別跟支語警察認真了 直接黑名單就好 11/28 19:32
→ HuangJ: 反支語前先把你周圍中國製的東西給丟了 魯蛇 11/28 19:36
推 manilo: 支語警察真的點點點 11/28 19:40
→ w3160828: 我破關跟通關是共用年代 囧 馬力歐那種一關接一關都說通 11/28 19:46
→ w3160828: 關 如果全通就叫破關 11/28 19:46
推 forsakesheep: 就是有這種支語小粉紅,可悲啊 11/28 19:59
→ forsakesheep: 整天到處亂抓,結果暴露自己學識知識都不足,只好 11/28 20:00
→ forsakesheep: 轉移話題亂叫別人阿康 11/28 20:00
推 Loveis5566: 破關居多 意旨遊戲進程100% 11/28 20:01
→ Loveis5566: 通關感覺比較偏破章節的關卡 11/28 20:01
→ Loveis5566: by 7年級生的視角 11/28 20:01
→ Loveis5566: 會問同學 那個xx你破了嗎? :全破了 11/28 20:02
→ Loveis5566: 用通這個字確實比較少見 11/28 20:03
推 wardraw: 語言會進化/優勝劣汰 即使支語 只要符合信雅達也可以接受 11/28 20:03
→ wardraw: 反觀質量/視頻/兆之類會混淆的還繼續使用 才是華語 11/28 20:03
→ wardraw: 文化倒退的警訊 11/28 20:03
推 bgrich: 支語警察有夠無聊,反支反成這樣去住深山斷網吧 11/28 20:10
→ gary886: 你有沒有想過通關有可能是台灣傳入中國的...三十年前台 11/28 20:13
→ gary886: 灣也是文化輸出地 11/28 20:13
→ j1551082: 不反支難道要…捧嗎? 11/28 20:15
→ e04su3no: 不反就是捧,你的人生也太兩極 11/28 20:16
→ j1551082: 敵人的敵人就是朋友,反反支不就捧支,還想卡中立? 11/28 20:19
→ j1551082: 「沒有中國用語的一年」歡迎各位參考,但這不是我的作品 11/28 20:19
→ j1551082: 喔,他的分類法是分為乙類的 11/28 20:19
推 q11010: 奇諾之旅有一篇就在講 因為敵國人用腦思考 所以我們拒絕 11/28 20:19
→ q11010: 用腦 要用膝蓋思考 11/28 20:20
→ j1551082: 不是,為什麼有羊亂入罵支語小粉紅www人家唸起來不是阿 11/28 20:25
→ j1551082: 康不然要念阿空嗎…欸好像也對是k不是c,那就阿空好了 11/28 20:25
推 widec: 覺得不反支就要捧的人,眼界也太 11/28 20:39
→ widec: 有必要時時刻刻去指正他人要符合你的用語觀嗎? 11/28 20:40
→ j1551082: 是不反就「是」不是要 11/28 20:44
推 kaj1983: 體感就破比通先,通現在變成對岸慣用語,喜歡通就通吧 11/28 20:46
→ kaj1983: 對岸用語早就在網路上流行很久了 11/28 20:48
推 BlackCoal: 我一直以為通關是通通過關的意思耶XD,三十幾年前就有 11/28 20:57
→ BlackCoal: 這種用法了 11/28 20:57
推 t77133562003: 要講體感 如果包含那一堆大地遊戲活動 11/28 21:02
→ t77133562003: 過>>>通>>破 和上面講的一樣 有全部都過和單一關卡 11/28 21:03
→ t77133562003: 的差別 11/28 21:03
推 kaj1983: 破只限定電子遊戲上,其他過、通本來就有一般情境的用法 11/28 21:05
推 t77133562003: 向台語 那種和不同人拚酒拳 叫 過/打通關 11/28 21:06
→ kaj1983: 但將其用在電子遊戲上的,我身邊的人都不會這樣講 11/28 21:06
推 justsay: 講這麼多他又聽不懂 反正他說支語那就是支語 11/28 21:07
推 e04su3no: 敵人的敵人就是朋友,東吳也不是蜀漢的朋友啊 11/28 21:07
→ kaj1983: 同為7年級生,我和122樓同感就是 11/28 21:07
→ justsay: 再戳不知道又要畫幾張表格出來 11/28 21:07
推 coollee: 有些人就是中國反串來撕裂台灣的 不用太介意 11/28 21:07
→ justsay: 同感 這種反法還比較像粉紅刻意反串的 11/28 21:08
→ j1551082: 不要這樣說阿空啦,你們好壞 11/28 21:12
推 scorpioz: 這篇到底在幹嘛 11/28 21:15
→ scorpioz: 秋特沒遊戲買在這邊無聊是不是 11/28 21:16
推 t77133562003: 真的 秋特好廢喔 11/28 21:17
推 SheenaRingo0: 請各位不要跟噁心的人認真 11/28 21:45
推 VBMO: 個人經驗 6年級以前過年一堆小孩湊一起打電動 台中.彰化.雲 11/28 21:48
→ VBMO: 林用的是過破關.全破和過關 通關第一次聽..是很不熟的新北 11/28 21:48
→ VBMO: .宜蘭那邊的親戚在用的 但的確有聽過也聽得懂 11/28 21:48
推 Justapig: 唉 有一些支語警察不讀書,凡事超過他詞彙量的用詞一律 11/28 21:49
→ Justapig: 都是支語 11/28 21:49
→ ImaiLisa: 支語警察(X) 沒讀書的青鳥(O) 11/28 21:53
推 SheenaRingo0: 會講說「未成年很嚴重嗎」的人 在這邊大談什麼呢 11/28 21:56
→ SheenaRingo0: 真的是要吐了 11/28 21:56
→ j1551082: 護航不了通關了就肉搜攻擊,呵 11/28 21:58
推 kaj1983: 我住台北、桃園,從來沒聽過通關 11/28 21:59
推 SheenaRingo0: 你就繼續活在自己世界吧 不要上社會新聞就是對台灣 11/28 22:01
→ SheenaRingo0: 最大的貢獻了 11/28 22:01
→ j1551082: 想嘴支語警察,至少別把凡是打成凡事嘛你們,以個人資訊 11/28 22:03
→ j1551082: 攻擊有沒有想過真實性w 11/28 22:03
推 Victor97: 破關 11/28 22:21