看板 movie
※ 引述《shyucr (小孩是最貴的精品)》之銘言 : 好奇想跟大家討論一下,有沒有對哪部電影的片段印象特別深刻? : 覺得放到現在還是很棒的? 推 bidaq : 現在「那」跟「哪」已經通用了,雖然我還是不懂明 原po標題很明顯是錯用 因為內文原po結尾仍然用「哪部」 代表原po文字使用邏輯裡面是哪那分開 而非認知通用的錯用者 且事實上根本不該那哪混用 那 = There 哪 = Where 怎能混淆? 回標題 教父的 給他一個無法拒絕的條件 依然是經典 連新一代神劇的絕命毒師都在用這梗 以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.84.17 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1709641760.A.9B9.html
ciplu : 那 應該是there. 這才是 here03/05 20:30
ballcat : 那there呢?03/05 20:48
※ 編輯: tose4433 (101.137.84.17 臺灣), 03/05/2024 21:12:33
tose4433 : 確實,有錯就改,態度值得楷模,不會積非成是硬拗 03/05 21:13
bidaq : 就古代詞源來說,「那」確實可通用作為疑問代名詞, 03/05 22:22
bidaq : 後來為了避免語意混淆才開始用「哪」來作區別,這是 03/05 22:22
Chricey : 不動對關節最好,拎北都躺著 03/05 22:22
bidaq : 語言使用上的進步,我實在不懂幹嘛要走回頭路又改 03/05 22:22
bidaq : 成通用 03/05 22:22
ccc67 : 長知識了 03/05 23:52