推 AJhe0924: 會 11/03 23:08
推 Cishang: 不懂其實會比較好,懂了你就會去在意台詞好不好 11/03 23:12
噓 YesNoter: 沒有 11/03 23:13
推 n1m5w8tsarp: 看訪談有差 11/03 23:15
推 rtoday: 會,剛學日文到n4n3開始,就明白日本女人嘴巴說不要心裡 11/03 23:20
推 Kroner: 求推薦UC2,樓下請提供三家 11/04 13:18→ rtoday: 是想要,這不是笑話,是日本人說話就是這樣的曖昧語氣。 11/03 23:20
推 p20770299: 有差,看動畫也有差 11/03 23:37
推 saiulbb: 我也想學日文 有沒有推薦的日文入門老師@@ 11/03 23:41
推 n1m5w8tsarp: 自學就好了 11/03 23:45
推 Chricey: 有人用過中醫針灸治療關節痛的嗎?效果如何? 11/04 14:32推 TokyoHard: 還是一樣看喜歡的部份啊 = = 11/03 23:56
→ TokyoHard: 麻豆傳煤你都聽的懂,你會覺得比較好看嗎?XD 11/03 23:56
→ CarRoTxZenga: 有啊 看到不少翻譯都亂翻很好笑 11/04 00:12
推 ZincAllure: 有中文字幕就可以了 11/04 00:13
推 Kroner: 求推薦UC2,樓下請提供三家 11/05 06:59→ darkbrigher: 大部分翻譯都是隨便翻翻而已 11/04 00:25
→ qqsheepu: 只有那幾句台詞 應該還好吧 文字遊戲的比較有感 11/04 00:26
推 wpd: 看中文字幕應該比較好笑吧 會去想這翻譯到底是不是來亂的 11/04 00:35
→ wpd: 還是本來就這樣 11/04 00:36
推 Kroner: 關節痛睡覺就能治了,吃什麼UC2 11/05 12:52推 jyekid: 現在很多都機翻 11/04 01:01
推 lulocke: 有的會看到笑出來 有的會看到"幹 有必要這麼認真嗎" 11/04 01:11
推 sjhs73307: N2路過,有些片懂日文很有帶入感,有些廢到笑,還有些 11/04 01:11
→ sjhs73307: 中文字幕根本自己亂掰的 11/04 01:11
推 Kroner: 關節痛有人有有效的復健方法嗎? 11/05 16:40→ lulocke: 有的會看到演技超爛(台詞跟表情根本不搭) 11/04 01:12
推 pan55536509: 會日文後看某些機翻會挺有趣的,但畢竟是伸手牌沒什 11/04 02:33
→ pan55536509: 麼好嫌的 11/04 02:33
推 blackway0226: 一樣快轉 看重點 11/04 03:12
推 Chricey: 關節痛就老人病 11/06 01:16推 Kust: 還不錯啊,不用分心看字幕可以專注在表情上很有幫助 11/04 03:45
→ JustinTurner: 沒有,奶大皮膚白比較重要 11/04 05:46
推 goldfun: 以前喜歡有字幕的片,現在發現字幕都亂翻,反而讓我出戲 11/04 06:30
推 Chricey: 剛開始吃UC2,期待 11/07 06:14推 shuuptt: 訪談跟劇情較多的有差 11/04 07:01
推 best306022: 有劇情鋪陳的看得懂得比較有帶入感 11/04 07:21
推 Zoro777: 「老公 你下班回來了 你是要吃晚餐 還是要吃我~<3」 11/04 08:11
推 RealNigga: 日文系路過 都在看奶沒在聽劇情XD 11/04 09:07
推 kof010485: 有些片懂台詞更有代入感啊,差滿多的 11/04 09:14
推 FannWong: 我現在只看中文字幕 很有趣 11/04 09:19
推 frozenmoon: 翻譯:爽死了 阿阿 要去了 11/04 09:37
推 sjclivelo: 亂翻的字幕比較有感 真的劇情很普通 11/04 09:58
推 darkbrigher: 有些強氣型女優被硬上從抗拒到接受之間的轉變 看台詞 11/04 10:21
→ darkbrigher: 有buff 11/04 10:21
推 sg1987: 會受不了那些亂七八糟的字幕 搭訕片的對話很適合學習 11/04 10:24
推 henrygod: 不懂比較好 就像你懂中文 你看台灣的片會覺得更興奮嗎? 11/04 10:41
推 jyekid: 日劇看久了 配合影像跟簡單對話多少能腦補 11/04 11:38
推 webber123: 爽度差很多 11/04 11:49
→ fack3170: 會日文比較能投入 11/04 11:52
→ O10lOl01O: 絕對有好嗎.... 11/04 12:13
推 darkbrigher: 台灣的片讓人覺得很尬首先是台詞就有問題 然後也不投 11/04 12:51
→ darkbrigher: 入 一副死魚樣 11/04 12:51
推 NanaAinya: 會看到一堆亂翻 很出戲 11/04 13:06
推 gericc: cosplay的會怪 想到以前好像有不知火舞的 11/04 13:18
→ gericc: 然後那個安迪只是個男優 要是懂日文 就有點尷尬了 11/04 13:18
推 a0921387223: 你聽懂才知道那些中翻多唬爛 哈哈哈 11/04 14:25
推 ePaper: 不會 而且其實會有反效果 因為台詞其實很白爛 有些很智障 11/04 14:32
→ ePaper: 聽到會笑出來= = 11/04 14:32
推 Latteboy21: 有差 聽到荒謬的台詞會笑出來 11/04 15:37
推 hdxyz: 會 11/04 22:00
→ i4303348: 劇情型的台詞可能會覺得尷尬,但搭訕、素人型的還可以 11/05 02:26
推 louis2686: 會 ! 差很多 ! 11/05 06:59
推 shuvaliya: 問題是聽的懂不一定是好事www 11/05 09:20
推 saiulbb: 看到推文我已經不知道是劇本不完整還是女優演技的問題XD 11/05 11:32
推 cul287: 母湯的演技還是不要瞭解過深 11/05 12:33
推 kkk0j: 有想看的劇情就有差,不然還不是快轉 11/05 12:52
推 selamour: 看一看前面過場 會停下來重播 聽清楚她在講哪個字 11/05 14:08
推 mirac1e: 會啊 尤其有興趣的片 差異更大 11/05 16:40
→ mirac1e: 不過聽得懂真的不要看有字幕的 直接看就好 11/05 16:40
→ mirac1e: 因為會一直注意看有沒有翻錯 XD 11/05 16:40
→ zw000ooo009: 怎麼好像有些人説懂日文後會覺得台詞很出戲或是演技 11/05 19:34
→ zw000ooo009: 差? 11/05 19:34
推 ailio: VR類的,聽得懂會差很多 11/06 00:33
推 Carrarese: 當然有 11/06 01:16
推 rugalex: 對話訪問 搭訕之類的聽了就覺得很瞎 但是怎麼尷尬 11/07 06:11
→ rugalex: 都好過國產XX傳媒所有男女演員 11/07 06:11
→ rugalex: 例如gesb系列 店長說做裏オプション可以賺20萬日圓什麼 11/07 06:12
→ rugalex: 然後女優就會很驚訝 雖然是set好的劇本 但就....XD 11/07 06:14
推 nacl0497: 劇情系的有差,可以當比較劣等的日劇看看,一般訪談很多 11/07 16:33
→ nacl0497: 都是唬爛的,很懶得看XD 11/07 16:33